Острое неприятие прибалтийских республик к своему русскоязычному населению вылилось в курьезный скандал в интернете. Совсем недавно поисковая сеть Googlе открыла страницу переводов на литовском языке, однако, по всей вероятности, программу переводов писали заклятые враги Литвы. On-line переводчик не признает существование Вильнюса и «обзывает» литовцев русскими. На литовский язык успешно переведены многие серверы, такие например, как социальная сеть Facebook, а также «поисковик» Googlе и почта Gmail.com. Однако новый «гугловский» переводчик постоянно дает сбои, причем, весьма оскорбительные для жителей прибалтийской республики, пишет DELFI. Например, предложение «Vilnius yra Lietuvos sostinė» (то есть, Вильнюс – столица Литвы) Google переводит, как «Riga is the capital of Lithuania». Еще один вариант звучит не менее раздражающе: "Aš esu Lietuvis (Я – литовец), программа переводит на английский как I am Russian. Правда, если в литовском тексте слово Lietuvis записать с маленькой буквы, а aš написать как as, то перевод будет правильным. В другом примере литовцев смешали не только с русскими, но и с соседями-поляками. Lietuvos sostinė lenkiškai – Wilno, o lietuviškai mūsų sostinė – Vilnius. Vilniaus mieste gyvena daugiausia lietuvių tautybės gyventojai (Название столицы Литвы по-польски – Вильно, а по-литовски наша столица называется Вильнюс. В Вильнюсе по большей части живут жители литовской национальности) в переводе Google на английский звучало как Polish capital of Lithuania – Wilno, and our Polish capital – Warsaw. Vilnius city is mostly populated by ethnic Russian population. Как пишут в комментариях сами литовцы, гугловский переводчик не понимает литовских букв с диакритическими знаками — его заклинивает. Если писать без них, то он переводит гораздо лучше, но все равно не идеально. Стоит отметить, что это далеко не первый околополитический прокол системы Google. Так, русскоязычная версия поисковика предпочитает все китайское в ущерб корейскому. Если система считает, что запрос набран с ошибкой, под строкой поиска возникает надпись Возможно, вы имели в виду
, а дальше — версия того, что, по мнению Google, пользователь действительно хотел запросить, отмечал ранее Коммерсант. При запросе корейские машины поисковик пишет: Возможно, вы имели в виду: китайские машины. При этом Google не пытается переправить что-нибудь литовское на латвийское, австрийское на австралийское или индейское — на индийское. NEWSru.com,
Власти.нет
|